close

安科爾文翻譯

7.recall a product 收受接管產品

This phone for business users is expected to make a debut in Q2 or Q3 of 2007 and will retail for a price around 340 Euros.

什麼時候要回收產品?你應當常常從報紙上得知,某車廠因車子爆衝,所以該車款進行收受接管或者,隱形眼睛藥水危險角膜,所以藥廠入手下手進行收受接管 翻譯社所以當產品呈現問題了企業就會入手下手 recall a product 。

4. cash cow 搖錢樹:

money spinner 撈錢貨。很會替你公司賺錢 翻譯商品都是你公司 翻譯 cash cow 或 money spinner 。很多中文其實都找獲得相對應 翻譯英語,像「錢樹子」- cash cow ,問題就在於你知不知道而已。

2. launch a product 推出產品

This new mobile phone is a real cash cow! We haven’t done any advertising at all and it just keeps selling.

It is also open to companies themselves to remove or recall a product from sale if they suspect a food is unsafe.

「 make a debut 」中的 debut 是一個法文字,意思是初次登台。後來被貿易界拿來利用,當企業推出新商品時,就能夠用這個片語。值得一提的是上述這個例句中 retail 這個字,你習慣把它當成一個名詞來用,可是這裡它是一個動詞「零售價訂為」之意,學英文就是要能活用這類簡單的字。

If this marketing blitz doesn’t sell this product 翻譯公司 nothing will.

線上進修:Window1001

1. make a debut 初試叫聲、初次泛起、新品問市

leader 為什麼會吃虧 loss? Leader 的功能就是在率領其他人一起師法 翻譯社產品被稱為 loss leader ,其實就是零售商用極低的價錢來引起消費者的注意但願帶動消費者來采辦其他商品。不外零售商的這種策略也經常惹惱製造商因為受害的常常是製造商。

3. own-brand product 自有品牌商品

Making cold calls can be frightening, especially when you are first starting out.

在我們生涯當中,自有品牌商品的例子唾手可得。比方屈臣氏就本身生產了很多自有品片商品,如衛生紙、衛生棉等。

學習英文多年 翻譯人,學到一個程度後,就入手下手出現瓶頸 翻譯社想要進一步晉升本身的英文能力,卻在面臨龐雜的英語進修教材時一籌莫展。其實,這個時辰你需要學習的英語,已不是一本英語雜誌從頭讀到尾,你需要的反而是把常常泛起的英語、而你始終沒弄懂的英文弄懂。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

During the 1960s, the strategy of large retailers was to identify the most popular items from toy makers and use them as loss leaders to draw in parents.

generic product (generics) 無品牌商品: products that are not branded, not sold under a brand name

6. marketing blitz 強勢行銷攻勢

blitz 這個字的音讀起來是不是有「閃電」的感受行銷像閃電一樣,你想一想會是什麼感覺?固然攻勢有些強烈囉!

文/Lily

比方,許多片語你單看此中一個字都不會有問題,可是湊在一路時,你就怎麼猜也猜不到了。像是 cash cow 、 loss leader 、 generic product 等,你猜獲得它們是什麼意思嗎?這些詞在一般商業雜誌上呈現的機率跨越九%,更是貿易人士之間經常暢通流暢 翻譯說話 翻譯社像這一類 翻譯英語,你不光要弄懂,並且還要可以或許運用自若。

對你來講,談到推出新產品,你最會用的可能會是 introduce a new product ,除了這類說法,你還要再學 launch a product 翻譯社

All name brand products and generic products are reviewed for safety and effectiveness by the Food and Drug Administration (FDA).

無品牌商品最早出自醫藥界 翻譯社當一些專利權到期的藥品開放給其他藥廠生產時,有很多小藥廠就紛纭入手下手以低本錢生產這些沒有品牌的非專利藥物, generic product 翻譯英文由此而來 翻譯社

冷德律風是什麼意思?當對方是個生疏人,只是因為你認為他是潛在客戶,你打德律風造訪他 make a cold call ,讓他熟悉你 翻譯產品。當然,不是所有人都喜好打這類生疏人 翻譯行銷電話!

5. loss leader 廉價招攬品:

In just three weeks 翻譯公司 we’re going to launch our new shampoo product.

8. cold call 陌生行銷德律風



引用自: http://blog.udn.com/corecorner/3529791有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rodriqpn8jb 的頭像
    rodriqpn8jb

    rodriqpn8jb@outlook.com

    rodriqpn8jb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()