close

翻譯社

拜見[編輯]

注釋[編輯]

  1. ^ 威克理夫聖經翻譯會更名 從新定位迎新挑戰

參考文獻[編纂]

外部保持[編纂]

  • 威克理夫國際聯會官方網站
  • 中華威克理夫翻譯會官方網站
  • 香港威克理夫聖經翻譯會官方網站
  • 新加坡威克理夫聖經翻譯會官方網站
  • 美國威克理夫聖經翻譯會官方網站
此外,該組織也與上帝教會以及其他宗教的關係不錯,因此遭到表裏的批評翻譯該團體傳播鼓吹「最好的宣教就是用本地語言寫就的聖經。」為了到達以母語進行佈道的結果,該團體主張「不成貧乏用母語書寫的聖經」,致力於聖經翻譯和培養聖經翻譯者,對聖經翻譯成眾多的小語種作出了凸起的進獻翻譯持有說話學學位的翻譯者正在增加翻譯

該組織的從事聖經的翻譯事業,與各國當局的關係傑出,乃至還與各專制政權搞關係。

1942年,美國人金綸·湯遜(William Cameron Townsend)在俄克拉荷馬州創建威克理夫營(Camp Wycliffe),後來更名威克理夫聖經翻譯會(Wycliffe Bible Translators)翻譯SIL國際是它的姐妹組織翻譯截止1991年,威克理夫是一個由位於分歧國度的不同分支機構構成的單一組織,但各分支機構的勾當倒是完全獨立運作的,因為總會只是各機構的聯盟體翻譯

威克理夫國際聯會(英語:Wycliffe Global Alliance),原名國際威克理夫聖經翻譯會(Wycliffe Bible Translators International),是一個活躍於全球的福音派基督教佈道團體,今朝的總部位於新加坡翻譯該組織以歐洲宗教鼎新前驅約翰·威克理夫的聲譽定名,這人曾將整部聖經翻譯成中古英語。至2012年11月,該組織已將聖經或聖經的一部門翻譯玉成球的6877種說話。

威克理夫是基督新教的團體,今朝在跨越60個國度擁有一百多個分支機構,擁有4500名佈道士,是今朝世界上最大的佈道團體。2011年2月,國際威克理夫聖經翻譯會更名為「威克理夫國際聯會」。

湯遜在1982年逝世後,由語言學家肯尼思·李·派克(Kenneth Lee Pike)指點。[1]

目次

  • 1 參見
  • 2 注釋
  • 3 參考文獻
  • 4 外部連結


文章出自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A8%81%E5%85%8B%E9%87%8C%E5%A4%AB%E5%9C%A3%E7%BB%8F%E7%BF%BB%E8%AF%
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社