在德國影壇上算是後起之秀的導演菲利普‧史托徹,近十年來才投入劇情長片的拍攝。1967年生於慕尼黑的史托徹,長居柏林。早年突起於唱片界的MV導演,他靈敏的音像調劑,成績其身為一位影象敘事者的無窮向度,他的創作橫跨電影、廣告、MV、歌劇,在影創方面幾近十項全能。他亮眼的才調立刻吸引國際唱片公司注視,曾和滾石合唱團、大衛史都華、瑪丹娜、帕華洛帝等全球頂尖樂手合作,聲名大噪,也為許多知名大廠拍攝過告白翻譯
(發表於聯合文學月刊2012年二月號)
在改編的電影中,年輕氣盛才調洋溢狂放不羈的歌德,雖委曲尊從父旨攻讀功令,卻因一心沉醉詩歌文學繪畫戲劇創作,乃至荒蕪課業,最終沒有取得法令學位。他的父親輕視鄙夷歌德的詩作,威脅要斬斷經濟支援,並將他送去威茲拉爾(Wetzlar)帝公法院擔負書記練習生,期望他從事司法公職。在某次舞會中,歌德相逢了聰明奇麗的夏綠蒂,兩人因為一樣愛好文學,心靈相通而相知相愛。但是夏綠蒂為了改善家裡的經濟狀態,准許父親放置的親事,成為歌德的上司凱斯納法官的未婚妻。以後,凱斯納知道了夏綠蒂與歌德的戀情,憤而提經過議定鬥,並設下圈套,歌德因違背決戰法而鋃鐺入獄翻譯為了向夏綠蒂傾訴他的愛,歌德在獄中寫來世上最長、最淒美的一封死別情書。
事實是,歌德分開威茲拉爾,回到法蘭克福不久,就得知自己的朋友耶魯撒冷在威茲拉爾因沉溺友人之妻失望而舉槍自戕的消息。這份類似的感情,相似的遭受,在歌德心裏掀起巨浪,衝擊出創作的衝動,他在短短一個月之內完成了這部手劄體的小書《少年維特的懊惱》,但是寫信對象並不是夏綠蒂,而是一位名叫威廉的老友。寫作是他疾苦的出口,書寫,抵消了愛情的疾苦,並使本身從自殺的動機中擺脫出來。歌德從此邁向不朽的文學大業之途,殉情的是他的石友耶魯撒冷。
演 員:亞歷山大‧膠卷(Alexander Fehling)、米麗安‧斯坦(Miriam Stein)、莫里茲‧布萊楚(Moritz Bleibtreu)
更主要的是,本片極度忠於牽引維特與夏綠蒂心靈的那條線──詩歌與戲劇,他們在舞會初相遇時,兩人同時想到了Friedrich Gottlieb Klopstock統一首詩,是以牢牢觸動了兩人間不異深繫的魂魄翻譯死別前,維特造訪了綠蒂,並為她朗誦了Ossian的詩作。這些情節,都增加了片子的文學性。
對於維特來講,這段戀愛毫無但願翻譯可是對夏綠蒂沒法遏止的愛使維特陷入疾苦深淵,在獄中,他曾幾度想以自殺求得擺脫,但終究禁止了這個念頭。
歌德是一個特別很是具有魅力的人物,魅力源自他出眾的外貌、善良熱忱的個性、多才多藝的範疇及人生的豐碩性。這些特質施展闡發在很多互相映襯的方面,他漫長的人生經歷,包括詩人、小說家、劇作家、評論家、天然科學家、哲學家,律師、交際官,公事員的多重成分腳色,他每方面都被後人長久研究,而且每方面都足以構成各種自力的列傳翻譯
導 演:菲利普‧史托徹(Philipp Stölzl)
編 劇:亞歷山大‧杜狄納(Alexander Dydyna)、克里斯多夫‧繆勒(Christoph Muller)、菲利普‧史托徹(Philipp Stolzl)
◎關於原著
《少年維特的煩惱》是第一部讓歌德在德國幾乎一夜成名的小說翻譯本書於1774年秋季在萊比錫冊本博覽會上問世,並敏捷成為暢銷書。它是歌德作品中被同時期人浏覽得最多的一本。從此今後的成功給歌德的平生帶來了名譽和重大財富翻譯
◎跋文:
至於讀過《少年維特的懊惱》的人,則會感覺編劇把維特和歌德的融合和抽離放置得非常巧妙,把真實與想像編織得仿佛完美無缺,戲劇結果張力實足。
除維特與夏綠蒂銘肌镂骨的愛情外,本片也同時刻畫維特與夏綠蒂和本身父親之間的深情。維特一向在違背父親的掌控,夏綠蒂則讓步於實際情況,接受父親放置的婚事翻譯而這兩位父親表示的愛又完全不同,夏綠蒂的父親對女兒有深深的汗下,那分內心不捨與不安的豪情,內斂的演出,極度細膩;相對於維特之父先前的強勢操作,最後以兒子的成就為傲,轉怒為喜,態度的改變,也有多條理的演出。
出版當時,這部小說連忙具有大批的粉絲。在年青人之間且引爆風行了一場「維特熱」,這場高潮使得維特成了一個偶像人物。那時呈現了「維特裝」(即片子中維特一向穿著的黃褲子、黃馬甲、藍外衣)、「維特杯子」、「維特香水」,甚至包孕小說中的茶壺、咖啡壺、杯子、餅乾盤和茶葉罐翻譯對於當時的讀者來講,品茗喝咖啡的時候成為接觸文學的美好時刻。
少年歌德的懊惱─少年維特之死成績了歌德的長生
◎關於作者
語 言:德語
歌德一生情史雄厚,夏綠蒂並不是他的初戀,更不是最後一次翻譯不外天成翻譯公司相信歌德每次都經心投入戀愛。
Goethe!
對於不曾讀過《少年維特的煩惱》(Die Leiden des jungen Werther)原著的人,鑒賞片子《Goethe!少年歌德的煩惱》,必然會喜好這部輕快有趣浪漫迷人的片子,而且會被最後的終局打動到落淚。
在《少年維特的懊惱》出書兩百年後的1975年,羅蘭‧巴特曾在稱「巴黎高師」開了一門文學會商課程,選擇的文本就是歌德的《少年維特的煩惱》。巴特認為維特就是充滿激情的思辯型情人的原型,他的一派痴語是典型的情人情話。這個班計議到最後,羅蘭‧巴特創作出馳名的《戀人絮語》翻譯
耶路撒冷的殉情才是歌德創作《少年維特的煩惱》的原由。歌德將本身傾慕夏綠蒂的痛苦辛酸經歷和耶路撒冷的命運融為一體翻譯當時誰也沒料到,這部小說不但成功不凡,並激發了「感傷主義」和「狂飆突進文學活動」,傳染了年青人,有一段期間乃至出現了自殺潮而遭非議翻譯但是這一切都沒法扼阻《少年維特的煩惱》一路長紅至今。
年前,電小E代邀鑒賞佳映娛樂刊行的德語片《Goethe!少年歌德的懊惱》試映,於是在一個又冷又濕的日子,我下山到好遠的西寧南路看了這部片子翻譯以為佔了人家廉價了,不料,看完片子第二天就接到佳映的邀稿德律風。拿人手短,吃人嘴軟,就如許寫了這篇觀後感,揭曉在二月號的結合文學雜誌。世界沒有白吃的午飯,再一次印證。
片子只截取了歌德和夏綠蒂相識相戀到失戀心碎的這一段,不到半年的時光,迸出戀愛的火花,卻燃燒起足以星火燎原。
小說的跟隨者是那些和維特處境相似,他們理解同情維特,這部小說間接地反應他們的處境,並從維特所承受的痛苦中找到鼓舞和安慰。
在貿易上取得名利雙收的他,仍對峙回劇院界執導古典歌劇、設計場景,作品曾介入魯爾三年音樂節、薩爾斯堡音樂節、柏林德意志歌劇院的表演翻譯近十年,他才最先拍攝劇情片翻譯前兩部《真情流露》(Baby),《北峰》(North Face)都獲得很高的評價,《Goethe少年歌德的懊惱》是史托徹的第三部劇情長片翻譯此次他挑戰傳頌超出兩世紀、暢銷高達億萬冊的文學經典歌德《少年維特的煩惱》成書背後的動聽故事,想必是做足了作業,也絞盡了腦汁,應用他敏銳的音感,富有音樂性的影象敘事能力,繳出這張亮眼的成就單翻譯
歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832)
這是一部悅目的片子,假如
◎關於片子
片子《Goethe!》是少年維特的故事,也是少年歌德的故事,所以在片中維特和歌德確是統一小我,到最後關頭卻分道揚鑣了。
《少年維特的煩惱》究竟有多大的影響力?
史托徹此次只摘取了歌德和夏綠蒂短暫的戀愛故事,也許,以後他還會繼續把歌德繽紛雄厚的平生改編成其他電影翻譯歌德於83歲病逝前曾留下簡短的絕筆:「多些光!」,如果他知道兩百多年後,他的著作不光仍擺設在全世界各地的書店架上,維特痴狂純摯的愛成為情人的最高指標,他的著作還被拍成片子,應當很欣慰,因為,屬於他的光,曆來沒有消逝黯淡過!
但是每部文學名著被改編成電影後,幾近都邑面對和原著對比對照的命運。《少年歌德的懊惱》天然也不會破例翻譯
不外導演與編劇大膽的改編原著,不光把夏綠蒂早在熟悉歌德前就已訂親的時空延後,而且將優秀且正派善良雍容大度的凱斯納法官扭轉成負面腳色,乃至在傾盆大雨中讓維特和夏綠蒂全裸在曠野中做愛,固然增添了戲劇性,卻也太過於偏離史實。
◎關於片子
Goethe!
片子必需把平面文字和無形的抽象思惟意念轉化成影象,於是有很多關於思惟意念的部分就沒法出現為動態影象,書迷老是沒法全然接管或惬意。其實,我們應該學著把原著和片子分隔隔離分散來浏覽,讓他們成為各自自力的藝術。
少年維特和夏綠蒂了解於1772年蒲月的威茲拉爾,史托徹把觀眾帶回那個年月的德國鄉間,導演常拉遠鏡頭,那片廣寬的碧綠草原,蔥鬱山林,娟秀郊野的風景一覽無遺。在服裝、佈景、道具上也無處不講求,乃至在光影之間營造出一種古舊的氣氛,仿彿原音真相再現。
這本手劄體的小書,內容不只是純摯苦澀絕望的戀愛,有更多歌德的生命哲學思惟,映照出歌德對文學藝術和人生高尚抱負的精力和立場。稱歌德是那個時期年輕人的偶像,當不為過吧!在歌德的年表中紀錄著,1808年曾蒙拿破崙召見翻譯傳說中拿破崙交戰時隨身攜帶的就是《少年維特的懊惱》,拿破崙對約瑟芬的愛戀,或許也深受少年維特的影響呢。
◎關於導演
這部片子的原名是《Goethe!》,在歌德的名字後加上一個驚嘆號,就不難理解導演所要呈現的少年歌德是個多麼令人驚嘆的人物。
男主角亞歷山大‧膠卷俊美的臉蛋和長相(比對歌德年少時的肖像畫,還相當神似),奔放恣意的表演,詮釋少年歌德的年少輕狂、熱忱感性、多才多藝的厚實特質,稱得上是淋漓盡致,維妙維肖,很是討人喜歡。而夏綠蒂的聰明活潑可愛,墮入戀愛與實際的疾苦掙扎,女主角米麗安‧絲坦也有細膩的演出。
歌德曾說「假如沒有了愛,沒有了情,我是寫不出什麼東西的。」
史托徹是以一種非常明朗快速且佈滿韻律的節拍鋪陳這一段淒美的愛情史詩。
但是他從獄中寫給夏綠蒂的那封血淚交錯的死別情書,卻被夏綠蒂偷偷拿給出版商,沒想到出書後大為顫動,一夕造成洛陽紙貴,這就是《少年維特的煩惱》翻譯獄中的維特絕不知情翻譯數月以後,在父親的銳意放置下,歌德隨父親出獄返鄉。途中顛末法蘭克福,馬車被不計其數喧嘩的人潮反對,維特好奇下車查看事實,才知道這些人潮瘋狂澎湃地推擠著搶購《少年維特的煩惱》,當人們認出維特時,熱忱簇擁他登上馬車頂,爭相索取他的簽名。父親從之前的氣餒絕望轉為自滿,自滿的向群眾說:「這是天成翻譯公司的兒子!」而歌德也被這突如其來的驚喜打動得掩面而泣…。
德國文學史上最才氣彌漫的詩人、劇作家。除文學範疇外,還研究過化學、色采學、地質學、解剖學、礦物學等,詩人,小說家,劇作家,天然哲學家。曾任交際官,公務員,可謂是位全能通才。歌德享譽世界文學史的作品包括《少年維特的懊惱》、《浮士德》、《愛的親協力》,和其自傳《詩與真實》。
文翻譯傅孟麗
來自: http://blog.udn.com/moly0613/6080113有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931