德頓文翻譯  ㅂ / ㅍ / ㄼ / ㄿ / ㅄ 皆發 ㅍ (p)
 훈 可以分成 ㅎ + ㅜ + ㄴ = h + u + n = hun (薰)
母音的外形很有紀律, 不是直的就是橫的
比較起來韓文的轉變確切比日文又少了良多
可是韓文卻是把字母遵照漢字造字的原則組合成方塊字

並且優點是跟日文一樣只要看到就會唸
本來韓文的寫法有點像天成翻譯公司們的注音文
看來韓文人名的英文拼音似乎又有另外一套拼法
至於組合以後的寫法要先看元音 (子音) 的形狀
  ◥ 俄羅斯人遊北韓 [英文網頁] (中文翻譯, 若呈現亂碼請選擇 Unicode 編碼)
◥ 嘴形如ㄧ ㅣ i
  ㅇ 發 ng 的音
◥ 唇嘟成圓形 ㅜ u ㄨ ㅠ yu ㄧㄨ ㅡ eu ㄜㄨ
 을 可以分成 ㅇ + ㅡ + ㄹ = eu + l = eul
就調整為輔音在左上、程度母音在左下、垂直母音在右邊, 例如:
可是輔音又可以分為母音前的子音和母音後的輔音
網路上找到的片名拼音是 Yeopgijeogin Geunyeo
所以 ㅜ (u) 轉成英文就用 oo 庖代了
◥ 嘴型如ㄜ ㅕ yeo ㄧㄛ
平假片假又 double 一次
  ◥ 和朝鮮做生意的大陸人 [簡體字網頁] (繁體轉碼)
  ◥ 可愛のRainbow
天成翻譯公司老是說, 先背五十音
 래 可以分成 ㄹ + ㅐ = l + ae = lae

字元 注音 寫/讀法 說明 字元 注音 寫/讀法 說明
kk ㄱ的緊音
tt ㄷ的緊音
bb ㅂ的緊音
ss ㅅ的緊音 jj ㅈ的緊音



因為會認片假就會唸外來語
  ◥ 阿熏的韓流大事記
比起日文的五十音, 或是中文的 37 個注音符號
但是加上濁音長音促音拗音什麼的
問題是要若何找出其中的脈絡與邏輯
  ◥ 大陸滿州人遊北韓 [簡體字網頁] (繁體轉碼)
平化名背不起來拜託最少先背片化名
裡面女主角最愛講的一個口頭禪是 "죽을래?" (想死啊?)
 위 와 화 취 최
我們可以用英文的發音體式格局來幫忙理解
明顯應該是簡單多了
日文的五十音固然只剩 46 個
  ㄷ / ㅌ / ㅅ / ㅆ / ㅈ / ㅊ / ㅎ 皆發 ㅌ (t)
規則是子音在左母音在右翻譯社 例如:
字母學完了, 再來就是組合
至於有 "韻尾" (終聲輔音) 的, 則韻尾一概在最下, 例如:


 기 可以分成 ㄱ + ㅣ = k/g + i = gi
Rain本名鄭智薰翻譯社 韓文是정지훈 (Jung Ji Hoon)
才發現本來韓文竟然有全球最科學化最容易學的字母
所以只好將中文簡化之後變成此刻這些很像可是又很簡單的產物
所以字母會以這樣的體式格局組合也沒什麼希奇

是北韓的遊記

唸得出來就能夠猜英文, 意思就出來了
如果ㅗㅛㅜㅠ這類寬扁的程度母音
對參觀旅遊來講 (這大概是我目前學外文獨一的動力 )
◥ 嘴型比ㅙ小 ㅟ wi ㄨㄧ ㅢ ui ㄜㄧ                

  ㄴ / ㄵ / ㄶ 皆發 ㄴ (n)
應當可以臨時擋一下啦!
為了便於推行給大量不識字的非貴族階層
  ◥ [江仔網頁] 韓語教室
一向以為韓文應當很難學
不過, 這兩小我名字唸起來怎麼那麼像啊?
  ㄹ / ㄽ / ㄾ / ㅀ 皆發 ㄹ (r)

總共也才 24 個字母
獨一有國際水準的或者就是金日成雕像、廣場及林林總總的記念碑, 統統都超大
例如像 ㄎㄜ ㄒㄧㄠˇ ㄇㄠˊ 如許
所以固然以文法來講韓文跟日文都很難學
可是加一加也才 21 + 19 = 40 個罷了
全智賢的韓文名字是전지현 (Jun Ji Hyun)
 죽 可以分成 ㅈ + ㅜ + ㄱ = j + u + k = juk
旅遊全程必須有人率領不得私自行動
韓國也跟日本一樣是先利用漢字的

若是不幸遇到垂直母音跟程度母音合成的雙母音
  ◥ 在線韓國語教室
然則韓文卻有, 叫做 "韻尾"
然後加上 0~2 個直角分叉
韓文每個字都長得紛歧樣
"我的蠻橫女友" 這部片子的配樂很好聽翻譯社 片子的韓文名字是 "엽기적인그녀"
字元 注音 寫/讀法 申明 字元 注音 寫/讀法 說明 字元 注音 寫/讀法 申明
ae yae ㄧㄟ        
e ye ㄧㄝ        
wa ㄨㄚ wae ㄨㄟ


◥ 嘴型如ㄧㄜ
o
即便還不會說韓文
要背的字形必然破百
所以只要會唸就能夠用中文猜意思
所以想像一下若是把 "柯小毛" 模擬韓文法則寫成下面如許
入境前要搜身, 充公不當的電子產品
例如 sad, a 是母音 (中聲)翻譯社 s 是母音前的輔音 (初聲), d 是母音後的子音 (終聲)
目前是什麼樣子, 再過十年二十年回來看生怕還是這個樣子
就上網查了一下
  ㄱ / ㄲ / ㅋ / ㄳ / ㄺ 皆發 ㅋ (k)

不像英文還要別的學一套音標
 작 백 영 엽 품 인 먼 본 원 선
聽說韓文也是近似的事理翻譯社 有七成跟中文發音很近似
可是要讀要寫應當都有基本的能力了
起首是元音 10 個:
因為韓文只有 10 個母音 (元音)翻譯社 14 個子音 (子音)
北韓更是誇張到極點
一個英文字要發得出來翻譯社 必然要有母音翻譯社 子音則是可有可無
再來是輔音 14 個:
看完以後會覺得這是個彷彿在時候洪流中靜止的國家
 현 可以分成 ㅎ + ㅕ + ㄴ = h + yeo + n = hyeon (賢)
◥ 唇嘟成圓形
yo ㄧㄛ
 드 트 무 수 우
遇到ㅏㅑㅓㅕ這類颀長的垂直母音
 전 可以分成 ㅈ + ㅓ + ㄴ = j + eo + n = jeon (全)
字元 注音 寫/讀法 說明 字元 注音 寫/讀法 申明 字元 注音 寫/讀法 申明
k/g ㄍ/ㄎ k n
t/d ㄊ/ㄉ t r/l ㄦ/ㄌ
p/b ㄆ/ㄅ p m
j ch s
無聲 (ng) (ㄥ) h        

 그 可以分成 ㄱ + ㅡ = k/g + eu = geu
但光就字母和詞語而言, 韓文比日文還容易
韓文固然也有雙母音雙子音的變化

字元 注音 寫/讀法 申明 字元 注音 寫/讀法 申明
a ya ㄧㄚ
eo

  ◥ [曾忠一] 韓語的字母
例如 ㅓ (eo) 的音可能對照接近英文發音中的 u


 지 可以分成 ㅈ + ㅣ = j + i = ji (智)
其實看多了以後

我每次碰到有人問我若何快速學日文
上面的輔音 (輔音) 固然都可當成韻尾
好吧, 再找幾個....
 적 可以分成 ㅈ + ㅓ + ㄱ = j + eo + k = jeok
  ◥ 韓國官方旅遊網
  ㅁ / ㄻ 皆發 ㅁ (m)
最少韓文不像日文同化那麼多不知道怎麼唸的漢字
母音前的輔音和母音合發在一路, 母音後的輔音本身單獨發
죽다 就是死, 을래 是想要
把這四十個元音子音記起來
就是子音在上母音在下翻譯社 例如:
不外母音還可以組合成雙母音, 這個就稍微麻煩一點, 共有 11 個

隨意來幾個簡單的練習吧!
感受上這些器械還是躲不掉中文漢字的影子
參考資料:
但發音時可能需要做恰當的調劑:
事實上在十五世紀韓國的世宗大王公佈這套韓文字母 (正式名稱叫做 "訓民正音") 前
  ◥ 承憲星球
 인 可以分成 ㅇ + ㅣ + ㄴ = i + n = in
大部份的工具都禁絕攝影翻譯社 只能偷偷拍
下面就是韓文字母的寫法跟唸法 (按下去有聲音)

而在韓文及日文這兩套完全不同的衍生產品之間
並且其其實比力主要的文件或場所
不像日文那麼輕易認
◥ 嘴型比ㅞ大
oe ㄛㄧ
wo ㄨㄛ we ㄨㄟ
日文和韓文都仍是會有效到漢字的時候

偏偏中文太難學, 怎麼都學不會
是以天成翻譯公司小我猜想這些語文都是因為他們本來想學中文
不外昨天看了冒險王去韓國
 기 리 아 녀 녀
看起來不也挺像韓文的嗎?
南韓其實已有點封鎖了
我那時為了燒這部片子第一次學寫韓文, 不過固然只是照著葫蘆畫瓢罷了

旅店經常沒電沒水沒電視 網路更是想都別想
所以 sad 唸起來像是 ㄙㄝˋ ㄉㄜ˙
只是我們習慣把注音像英文一樣寫成一行
 녀 可以分成 ㄴ + ㅕ = n + yeo = nyeo
當然也會有雙輔音:
 정 可以分成 ㅈ + ㅓ + ㅇ = j + eo + ng = jeong (鄭)

 지 和全智賢的智一樣
  

日文和中文都幾乎沒有母音後的輔音
 엽 可以分成 ㅇ + ㅕ + ㅂ = yeo + p = yeop
補幾個最近看到的保持, 很是讚



本文引用自: http://koshiyen.pixnet.net/blog/post/5139311-%5B%E8%AA%9E%E8%A8%80%5D-%E5%9F%BA%E7%A4%8E%E9%9F%93%E6有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rodriqpn8jb 的頭像
    rodriqpn8jb

    rodriqpn8jb@outlook.com

    rodriqpn8jb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言