中文翻譯英語

本文先從社會層面說明「歪腰郵筒」帶來的「小確幸」,但此現象值得憂慮。復採古今對照手法,從象徵層面歸結「歪腰」在當今社會表現出謙恭、包容與柔嫩的文化意涵。通篇從正反兩面論述,能扣緊題旨,深入施展。

佳作八:層次井然,布局穩妥,首尾圓合,文筆了了

扣緊「歪腰郵筒」激發的現象,指出臺灣人能以「隨和、有彈性的心」、「苦中作樂的诙諧感」面臨劇變,遂有樂觀正面的調適能力,並以此詮釋「歪腰郵筒」的療癒功效,進而推闡臺灣最美的不是傲人的地輿風景,而是溫暖的情面與堅韌的民族性。

下載佳作八的作文原卷

以「歪腰郵筒」現象破題,進而陳述當時媒體報道嚴重失衡,輕忽災情而過度偏重跟風的歡樂民眾,省思自己能力的細微,進而指出以歡笑面對「災後社會」的危險與悲哀,強調「憂傷與凝重」不代表一蹶不振,而是需要的尊重與理解。

下載佳作六的作文原卷

佳作九:理性感性兼具,論述條暢,說理明晰,文采精彩

本文先藉風災死傷人數和「歪腰郵筒」引人目光,奇妙製造反差關係。其次針對新聞媒體的大量散播,及眾人追隨潮流旁觀、拍照等現象,深切反省、批評翻譯末段復就正反兩面陳說,綰合正文旨意,展現說服力翻譯

下載佳作九的作文原卷

下載佳作七的作文原卷

佳作七:舉證適切,詮釋得宜,結構均勻

下載佳作四的作文原卷

開篇先精簡勾畫「歪腰郵筒」事務,由正反立場思慮事務所激發的迴響,從民眾跟風的檢討,思慮公共平安的主要性。其次,則以創意轉化「歪腰郵筒」的做法,突出臺灣人民的诙諧性格。通篇扣緊正反角度書寫,力求事理兼備翻譯

佳作十:體驗細微,布局穩妥,首尾扣合

佳作四:論述周全,布局均勻,脈絡清楚

以自我觀察與感觸感染破題,由喜愛的表情,轉而為煩膩、懷疑,從而提出反思與檢討。前後心情的升沉,是非得失的分析,皆條理明晰,節拍明朗。

下載佳作三的作文原卷

佳作六:論點清晰,結構井然,文字流利

下載佳作五的作文原卷

反諷而有趣的破題,帶出民眾面對颱風災難的複雜心理。接著清楚申明苦悶與诙諧的關係,進而反省批評,深刻剖析社群網站激發的問題,導出自發的主要性。

佳作三:體悟深入,條理清晰,文字流通

下載佳作十的作文原卷

下載佳作二的作文原卷

全篇以諷諭的筆調展開議論翻譯稱「歪腰郵筒」為「藝術品」;稱鑒賞者為「列隊人龍」;感激媒體的「鼎力大舉報道」,以見其「本質降低」,皆寄寓深入的諷諭之思。諷諭之餘,更提出反思,其一是媒體應關注貧困、環保、食安等議題,而非「歪腰郵筒」;其二是國人應關注國度的競爭力翻譯省思問題,別具隻眼翻譯

本文以「苦中作樂」、「洞見錦繡事物,並轉化為渡過苦阨的氣力」發端,然後必定人們能就「歪腰郵筒」假想,從而自「苦阨的覊絆」中突圍,以面臨不如意之事的意義和價值。

佳作五:層次清楚,持論精闢,思惟深刻

佳作二:取材豐贍,佈局周密,文辭精鍊,意旨深雋

下載佳作一的作文原卷

文/大學問編纂部

以天災、郵筒、小確幸所組成的反差破題,進而探討急難救助與「歪腰郵筒」的小確幸孰輕孰重,指出城鄉差距、本錢主義社會的行銷炒作扭曲了社會價值。最後強調世界需要的並不是小確幸,而是認知何者為嚴厲的議題,首尾呼應。

佳作一:體悟深入,脈絡清晰,筆鋒帶有情緒

大考中間學測閱卷組從105年學科能力考試國文考科的作文中挑出10篇佳作,每篇均能把握題幹要求,緊扣題旨發揮,具有感發得宜、說理確切、言之有物等優點,讓天成翻譯公司們一路來看看吧翻譯



文章來自: https://udn.com/news/story/10443/2104490有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rodriqpn8jb 的頭像
    rodriqpn8jb

    rodriqpn8jb@outlook.com