▲MARS不須任何額外的設備,只要兩人各執其中一邊耳機,就可以相互保持,利用即時翻譯功能。(圖/LINE供給)
▲MARS耳機。(圖/LINE供給)
▲由LINE與NAVER共同開發 翻譯MARS耳機榮獲2018 CES耳機種別最好立異獎。(圖/LINE供應)
另外,透過LINE和NAVER共同開發 翻譯人工聰明平台「Clova」,MARS可以完全將辦事與用戶的平常生涯保持 翻譯社利用者可以聲音指令來查詢氣候狀態、或是節制物聯網裝備。
搭載Clova的MARS耳機預定在2018歲首年月推出,將起首在韓國發售。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯LINE近期推出多種AI相幹產品與辦事,除新入列的MARS,另有今(2017)年10月份已於日本開賣 翻譯Clova WAVE智慧喇叭,和LINE與Toyota、Yamaha、Sony Mobile、LG、Takara Tomy和Family Mart等亞洲產業領導品牌所展開之合作 翻譯社
MARS除根基的抗噪,在煩吵情況也可清晰凝聽;和高品質的麥克風外,利用 NAVER Papago即時翻譯辦事,可支援十種說話,包括韓文、英文、日文、中文(繁簡)、西班牙文、法文、越南文、泰文及印尼文 翻譯社Google開辟的耳機Pixel Buds需要旗下 Google Pixel 2 手機才可以使用,MARS則不須任何額外的裝備,只要兩人各戴上其中一邊耳機,就能相互連結,使用即時翻譯功能。對方說出的話,會立即做出翻譯。
LINE推出搭載Clova人工聰明 翻譯耳機「MARS」,只要戴上便可進行即時翻譯,支援韓文、英文、日文、中文在內等十國語言 翻譯社這項殺手級利用,獲得2018 美國消費性電子展耳機類別最好創新獎。
記者葉立斌/綜合報道
文章來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=315009有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表