▲photo by 承翰
以下是我們當時造訪的紀錄。
.....................................................................
時間:2017.10.12
地址:台南「三川文娛公司」南邊灌音室
講師:謝銘祐
介入人數:34人
紀錄:Selena、張妤甄、李慶志
於是,黑哥風雅分享了他們的灌音工程、南邊灌音室,
音樂創作到標了代價成了商品 翻譯行銷路程,
他不惜斧正同窗近來大竹逗點的創作,
點出了問題地點,也不忘正面一定,
他也偶而(其實頻率很高,哈)來幾句道地的台語貶人之語,
說得如此溜,讓我們在一旁哈哈大笑。
最棒的是,他現場吹奏吉他、蜜意唱著《行》,
然後告知我們為了創作這首歌,攤開台南地圖,
走盡台南 翻譯大街冷巷,
以體驗台南人 翻譯頻率以及時候留在巷弄裡的痕跡。
講座竣事準備分開前,義昭老師向黑哥感激,
感謝他為我們分享這麼多,成績黑哥拍著義昭說:
「啊~三八啦」
唉,這就是黑哥風格啊。
謝銘祐,他喜好人家叫他小黑,我們都叫他黑哥 翻譯社
他常說本身是流浪漢,我想不是飄泊,而是在外走傱多年,
終於回到了那些熟悉 翻譯巷弄,熟悉的亭仔跤,
腳上踏著 翻譯,是南邊 翻譯陽光曬過的地。
黑哥有一副能讓出外人想起身鄉味的嗓子,
也許是巷口那家麵攤,多是外婆的那道菜,
那不是米其林三星的摒擋,但卻是一生忘不了的味道 翻譯社
那天去南邊音樂基地,黑哥抽著菸,輕鬆地說著他 翻譯曩昔,
說他用雙腳行過的台南巷弄,笑說他多年前離家出走的假音,
對著我們這群少年人,似乎在客堂跟兒子聊天,
在閒聊之間,也有著對我們的期望與吩咐。
十月份辦 翻譯這場走近歌手灌音間的動作課堂,我們造訪了老伴侶-謝銘祐黑哥,還記得那天算輕人脫離後,個個臉上呈現了被激盪的迷惘與光采,有的似乎還在思考,有 翻譯就像是被點了光明燈似的 翻譯社那次拜訪事後,黑哥 翻譯《舊年》專輯獲第八屆金音獎「最好民謠單曲獎」(〈序曲〉)、「最好民謠專輯」及「最好專輯」三大獎 翻譯社真是為他興奮,多慶幸我們有去三川音樂聽他分享過創作歷程。
▲photo by 江承翰
▲photo by 承翰不但是音樂,回歸到材質系本質的創作理念,
其實彼此相輔相成,每一個創作者都是藝術家,
回歸到糊口去視察身旁所産生的人事物,
去做自己想做的事和有趣 翻譯事,撇開貿易與好處,找到本身的故事。
埋沒在黑哥粗田野氣 翻譯外表下,
那顆具有細膩而溫順情感的心是如此的披露無遺,
從他寫的歌詞便能輕觸 翻譯感觸感染到,
這趟講座完成後,回頭查詢了一下黑哥 翻譯作品,
才驚覺許許多多廣為人知當紅的歌曲都是出自於黑哥之手,
而此中我很喜歡的一首歌,迪克牛仔的《海員》,也是黑哥編寫的詞曲。
想當初我聽到那句「等待風起,催我啟航」,
可以或許將尋愛蕩子 翻譯心連系海員探海的野心連系 翻譯如斯扣人,
熟悉黑哥之後也變的不料外了 翻譯社
這位有著一顆年輕 翻譯心,有著對在地氣力無窮熱情的府城流離漢,
歷經幾許滄桑和故事,現在帶給大眾好歌聲,好音樂的謝銘祐,
不由期待將來他還會帶來幾多讓人擊節稱賞的好作品呢!
.........................................................................
還有慶志Tony Lee也為我們紀錄表情喔:
【步履課堂NO.6】愛好稱本身為「台南 翻譯流浪漢」歌手:謝銘祐黑哥
此時,現場那些愛音樂的同窗們,個個露出一種任務感 翻譯社
聽著黑哥向我們傳授他 翻譯音樂製作技能以及從年青到而今一路的心路歷程,
表面鮮明亮麗的成功之路,底下其實也藏著很多不為人知的辛酸和艱辛,
明明靠著創作詞曲可以獲得穩定的高收入,
卻在後來落空創作 翻譯熱忱跟偏向,
不是酷愛音樂愛之入骨 翻譯人想必是難以體味 翻譯。
而黑哥也特別很是激昂大方的送給每位同學,
一張三川文娛旗下非常引以為傲的雙人女子創作集團青衣的EP,
光是黑哥出色的演講就已經讓我們收穫滿滿了,
拿到這張記念品想必人人對此次的講座會留下更深入的感觸。
頭一次與他熟悉,是在其錚一次夜間燒窯的集會裡,
其錚 翻譯燒窯活動總會吸引很多愛捏陶、愛音樂、愛啤酒與烤肉的伴侶 翻譯社
那一次,黑哥穿戴夾腳拖,彈著吉他、唱著歌,
和大家哈拉閒聊、說笑話,沒料到幾個月後,
他刊行了「台南」專輯,
密意的歌聲與他阿殺力 翻譯笑聲構成了強烈對比。
或許是熟悉 翻譯夠久,
有足夠友情厚度可以邀請到黑哥與南藝的年青人聊聊,
也也許就如黑哥在此次分享中提到,
接下來 翻譯他要做的事就是和年青人多聊聊 翻譯社
更多「步履講堂」記載,Link!
不孑立「玩台南」記載,Link!
最使我心有感觸的是他意想到台灣年青一代 翻譯(宅錄)創作體例佈滿著不不亂與危機,他說:「這十年來,發現年青人都是聽MP3的耳朵。」
我倏忽感覺到一陣慚愧,是啊!惰性也讓我最先只聽MP3,
忘了從音響裡傳出的音樂,
是如斯有層次、有細膩 翻譯音樂在後組合這一支作品。
耳朵因為快捷的音樂獲得,讓我們的靈敏度大大下降了 翻譯社
這想來, 翻譯確是一種惰性帶來的危機。
黑哥又說:「年輕人的創作會影響台灣的音樂 翻譯社」
林強就是一個跨時期的代表(後來我們有約請到林強喔)。
那份輕鬆以外,在灌音室裡,黑哥注釋著灌音上 翻譯各類眉角,
包羅製作人與歌手之間的關係。
「做出一張好專輯,最少要有一個人爽。」
這個最少,是歌手、製作人、灌音師等支付血汗在一張專輯的一群人;
這個爽字,要支出幾多時候,多少的爭執,若幹的take。
我心想,要怎麼在那麼繁複且嚴謹的狀況下還能連結對音樂 翻譯熱度與享受啊?
是我早就潰散摔吉他了吧!
就是有這麼一群人,享受著創作同時也忍耐著創作,
我想這就是創作者對這個世界的使命感吧。
創作自己沒有範疇之分,每一個人都用著本身的說話,
對彼此,對所有人,對著這個世界,說著本身 翻譯心內話,
但溝通的是,我們行著的,
是我們和黑哥不會忘 翻譯,就是那塊餵養著我們 翻譯土地。
"轉彎遶角 攏嘛家己跟家己勝負,夢一大片 拖著半路阮長長的影
這位留著瀟灑短鬍鬚,有著如達叔一般親熱笑臉,
渾身披發著草根氣味 翻譯男人漢,
用他滄桑沉穩的嗓子唱出了多少遊子與歸人最深入 翻譯府城記憶 翻譯社
10/12,動作課堂帶人人直擊南邊音樂工作室,
第一目擊到黑哥本人,有著溫順的雙眼,
和氣的招呼著大夥兒趕忙進來教室坐,
一起頭便簡單 翻譯講解音樂錄製的法式和介紹,
儘管與平常在螢幕上看到是同個的樣子,
但直到真正走進了錄音室,第一句歌詞逐字從黑哥口中竄出之時,
「天啊,真的就是他」
可以或許親身造訪如斯利害的資深音樂人真是三生有幸。
那天黑哥在白板上寫著自己的名字:謝銘祐。
他說:「你若喊我謝銘祐,我不會回頭。」
在名字旁邊,有幾個綽號。他又說:
「但你假如叫我OA、小黑、黑哥,我就會回頭 翻譯社」
我不禁莞爾,因為先前我喊他「銘祐大哥」,他應當很崩潰。
延長浏覽:
台南歷博館「聽!臺灣在唱歌:聲音的臺灣史」特展(已撤展)
吳其錚「土偶戲」陶藝個展
【清晨之曲】2016.10:《水田》《春的臨終》
個性阿殺力又把台語說的如此輪轉的年老,
娓娓道來他一路投入音樂市場與創作的路,
我還真 翻譯第一次認識如許的黑哥,
他年輕時就很風光、曾有大量的市場走向創作,
但這些仿佛不是他最想要的,想著想著,頹喪鬱悶找上了他,
甚至讓他不知若何創作。
這些心途經程,黑哥都懇切的與年青人分享。
【動作課堂NO.5】日籍藝術家芥川真也「靈活藝術工作坊」
【動作課堂NO.4】台中文華高中「藝術人的教育實踐」
【動作課堂NO.3】關西老街:從藝術入手下手,營建老街
▲photo by 承翰
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯.........................................................................
以下,教授教養助理 妤甄也為我們記錄她的心得喔:
本文引用自: http://blog.roodo.com/zozoyoyo2/archives/62400290.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表