即時葡萄牙語口譯十分成心思,非常好玩,萬一飄流荒島,不妨帶上這本書,靜下心打量左側的遊戲叢林,右側的詩海洋。




■王家珍(兒童文學作家)






進入《文‧字‧森‧林‧海》有兩條路,右翻的「左側有座文字叢林」直排文字登高爬低,左翻的「向右跌進詩海」橫排詩篇擺佈游移翻譯
用「西式」(橫行)風格寫詩,林世仁真是「跌進詩海」,全部人「撩落去」。玩性大發的詩人,要文字玩變身遊戲:詩句巧扮成細雨傘和仙人掌、詩句擬人化成稻草人和機器人、詩句隨風飄動像風中的窗簾。〈胖蘋果的朗讀詩〉把「紅」字印成綠色,要翻譯公司「只念顏色不唸字」,非讓你做做頭腦體操,再來思考:為什麼三十個長相分歧的排在一起,叫做「常態編班」?

結合報─────每周新書金榜
林世仁著 虫二浏覽文化公司
《文‧字‧森‧林‧海》


在「文字叢林」裡,儘管林世仁把「長頸鹿」三個字拉長又壓扁;儘管他把「牽紅線」的兩句詩,上下擺佈拆解開,要小伴侶拿起筆在書上果敢拼寫還原詩句;儘管他推翻傳統,把詩行從底下往上寫,請讀者跟他一路「倒著讀詩」,然則,林世仁多若幹少連結了斯文的形象,頂多讓文字隨著地球一樣繞圈圈,讓小讀者為了念好〈公轉〉這首詩,把書轉陀螺似地兜個幾圈罷了。


林世仁指揮文字,撒豆成兵。不按常理擺列的詩,變幻成千軍萬馬,踢踢躂躂踢踢躂躂,朝小讀者飛馳而來。天成翻譯公司相信,小讀者讀過這本「後現代」創意童詩集,會靈感大發,也寫一首〈上樓梯〉,跟前輩的〈有話待會兒再說〉別別苗頭;創作一首〈大話〉跟他的〈真話〉打擂台;或者把〈文字疊羅漢〉中,林世仁查不到讀音的三個古字,加上自行創造的注音││像我就把四個「月」疊在一路的字念成「亮」,因為真的很是光亮;把四個「石」疊在一起的字念成「啊」,因為四顆大石頭壓在身上會發出「啊」一聲慘叫……


★文字是遊戲森林,是詩海洋
還記得林世仁的童話新說《十一個小紅帽》,大玩小紅帽變身遊戲嗎?看過他的《和世界一起長大》,蹲下身子,從小嬰兒角度看世界的別致目光嗎?這位童話世界的魔法師,剛端出圖像詩集《文‧字‧森‧林‧海》,把方樸直正的中國字當積木,忽而堆疊,忽而拆解,百變組合成精采丹青,絕佳的妙點子創意使人大喊玩得過癮翻譯




來自: http://mypaper.pchome.com.tw/moonowl/post/1240565862有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rodriqpn8jb 的頭像
    rodriqpn8jb

    rodriqpn8jb@outlook.com

    rodriqpn8jb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()