醫療翻譯推薦180712 Smeraldo花店 部落格:[第二個故事] 介紹一下Flower Smeraldo
黃色文字是和客歲2017年7月12日花店所揭橥的第二篇文章有所差異的處所,括號內則是
客歲的文字翻譯
--
良多人認為「花」是為了出格的日子而存在的東西,天成翻譯公司在開始進修成為花藝師之前也是這
麼想的。然則我在美國上課的時候,聽到一位教員說了如許的話:
「並非特殊的日子裡需要有花,而是只要擁有了花,那天就能成為特別的日子。」
鄙人定決心將Smeraldo引入國內的時刻,那句話對天成翻譯公司來講是很大的氣力翻譯
「固然不是很著名的花,然則假如僅止具有一朵Smeraldo就能夠讓人感觸感染到幸福的話就好
了……」
我抱持著如許的設法主意,本年8月末(9月)專門販售Smeraldo的Flower Smeraldo行將開張。
https://i.imgur.com/5ByUxbG.jpg
▲為大家傳遞Smeraldo的專用車
https://i.imgur.com/cvmnKKC.jpg
▲以8月末(9月)開張為目標的裝修工程正在進行中,Flower Smeraldo的店面
為了凸起Smeraldo自己的美感,Flower Smeraldo的室內裝潢會將整體環境的影響降到最
低,而且選擇以白色為基底翻譯假如櫥窗內的Smeraldo共同當天的氛圍進行佈置的話,應該
能為路過本店的列位的平常生涯帶來剎那的幸福吧?但願能像禮品那般,我如許期望著。
(這、會不會太樸實……?)
固然本店還在準備開張,但是如果有需要的話,已可以在部份區域進行送貨辦事。然則
數目有限,請見諒。因為Smeraldo可以揭示各式各樣的氛圍,所以根據現實收到的人和情
況,想要呈現出什麼樣的氛圍,這些事前奉告是最主要的。因為Smeraldo有可能沒法當即
供應,平均需要等候一週左右。和考量到假如計畫一路搭配的花需要進口或尋覓的情形
的話,請盡可能最少在兩週前預約翻譯(固然,我會共同行程並盡最鼎力量盡快找到最合適的
素材和綠葉等。)
比來是連日悶熱的天色。因為Smeraldo是在溫差較大的義大利北部農場栽培爾後進口至韓
國的花,為了避免花在這過程中枯萎,會在不破壞設計的規模內進行水處置懲罰,這樣
Smeraldo的美麗和新穎才能久長保持翻譯
那麼,更具體的花的諮詢請參考下列電子信箱。謝謝!
[email protected]
--
來源:https://blog.naver.com/testesso/221317652568
翻譯:24/7 BANTAN TIME by Linda https://wp.me/p8sRiy-1KU
以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1531403420.A.AE3.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
- Jul 29 Sun 2018 19:47
[分享] 180712 Smeraldo花店 Blog 第2話
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言