台灣人雖然哈韓劇,對韓國文學卻很生疏,建中本年保舉新生看韓國當紅作家孔枝泳百萬暢銷名著、曾改編片子的「天成翻譯公司們的幸福韶光」,陳述待過演藝圈的大學女傳授,曾因好歌聲讓一位死刑犯曆曆在目。劇情張力實足,觸及生與死、幸與不幸的文學最終命題。
但進到建中,校方但願學生脫節只為升學讀書的觀念,多浏覽分歧類型的文學作品,拓展視野翻譯徐建國說,建中學生大多讀天然組,若高中不接觸文學,大學進到專業科系,就更沒機會了。
白先勇、楊照、王文華、鯨向海、朱宥勳等分歧世代作家,都曾讀過建中。建中校長徐開國感嘆,國中生念書大多為了升學測驗,國文課每一個學期只念一本薄薄的教科書,家長也不鼓勵學生念課外書。
徐開國說,對文學有樂趣的新生,入學後還可選修「英美青少年小說樂讀」、「當表演趕上文學」等特點課程翻譯
最特殊的是,建中還保舉藝術家陳潔晧的療癒系作品「不再沉默」,娓娓道出作者3-5歲被奶媽一家四口性侵整整3年的傷痛舊事及自我療傷,建中新生看了可能會很震動。
徐開國透露表現,建中每一年都會請國文教員為新生開暑假書單,今年共8本,主題很多元,包羅王宣一美食文學經典「國宴與家宴」、韓良露客歲過世後才出書的紀行「露珠京都」;「他翻譯了全部中國」則描述文革被批鬥入獄的翻譯家楊憲益與英籍老婆傳奇愛情與人生。
本文引用自: https://udn.com/news/story/6915/1834907有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表