翻譯公司


(生活中心/台北報導)小編保舉
【不休更新】雙颱夾擊海棠接力襲台 中南部今風雨增強
核二廠1號機颱風天降載 民營和平電廠故障
 

對於近日《國度語言成長法》引發社會各界普遍接頭,文化部表示,樂見社會對公共政策強烈熱鬧計議,但亦須澄清若干曲解翻譯《原住民族語言發展法》已立法院三讀經由過程,明定原居民族語言為國家說話,《客家基本法》批改草案也已送請立法院審議,亦明定客語為國度語言,然當局宜有國家說話政策之整體性根基法,故由文化部研擬《國度語言成長法》翻譯文化部說,《國度語言成長法》的立法精神在於確保面對傳承危機的語言及文化得以留存、復振及同等發展,而非指定官方說話,所以不會有許多官方說話。再者,《國度語言成長法》草案中並未明列各固有族群之語言名稱,即為尊敬各族群使用者慣常利用自由之權力,惟除原住民族說話及客語外之國家說話尚無相幹單元訂定復振法子,所以文化部補充擬訂復振門徑,以利保障所有族群說話均能得到一律復振、保留、發展翻譯文化部默示,《國度語言發展法》意不在重蹈強制每一個人學習每種「國語」之複轍,而在於透過學校供應族群語言課程供學生選擇個中一種來進修,絶不可能每種都要進修翻譯聯合國文化多樣性公約明定保障母語權,而台灣多元說話文化是天成翻譯社們共同資産,不該任其瀕臨衰亡。其次,法案目標是保障各族群母語利用者的教育、傳佈與公共服務權力,讓每個人都能更有自傲、莊嚴地利用本身的母語,所以既不會強制學校必需教所有說話,或學生必須學所有說話,也不會所有的公共服務都必需使用所有說話。國家將其肯認為「國度語言」,目標在於肯認多元文化,並具體保障面臨危機之族群語言的保存與成長,並不是指定多種官方語言,也不會影響既有通行語言的天然成長。




本文引用自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/hot/20170730/1171589/文化部強調《國家語言發展法》非指定官方語言/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 rodriqpn8jb 的頭像
    rodriqpn8jb

    rodriqpn8jb@outlook.com

    rodriqpn8jb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()